Lag iun meinen Vermutungen richtig, dass du die gestrichelten meinst. Die durchgezogene blaue hätt efür mich wenig Sinn ergeben.
@Malko: lux. vertsehen allein würde nicht genügen. Da kommt dann auch noch französisches Argot hinzu, wie etwa PLANTED DE CHEZ PLANTED.
Was sehr schwer zu übersetzen ist. Wortwörtlich in etwa so: PLANTED DE CHEZ PLANTED = gepflanzt von gepflanzt
Das ergibt im Deutschen natürlich keinen Sinn. Ein Franzose meint damit, dass man sich komplett mit dem Allerwertesten in die Nesseln gesetzt hat.
;-))) |